"Mademoiselle" està prohibida a França
"Mademoiselle" està prohibida a França

Vídeo: "Mademoiselle" està prohibida a França

Vídeo:
Vídeo: IN-GRID - Tu Es Foutu [OFFICIAL VIDEO HD] 2024, Abril
Anonim
Image
Image

Oblida’t de les Mademoiselles. Ara no existeixen. I oficialment. A França, es va circular una circular que prohibia l'ús de l'adreça "mademoiselle" en els documents oficials, així com la redacció "nom de soltera" (nom de jeune fille) i "cognom al matrimoni" (nom d'épouse).

A partir d’ara, totes les dones seran tractades amb l’atractiu universal de “senyora”. Es percep com l'equivalent de la paraula "monsieur" i tampoc no caracteritza a una persona en termes del seu estat civil.

La prohibició de l'adreça "mademoiselle" i el concepte de "nom de soltera" va ser conseqüència de la propaganda activa dels moviments feministes francesos. A França, l'adreça "mademoiselle" és tradicional en relació amb dones solteres o joves, similar a l'anglès "miss" o a l'alemany "fraulein". Les feministes assenyalen que la diferència de tracte entre les dones es remunta als temps en què el matrimoni es considerava la base del seu estatus social.

Segons els defensors dels drets de les dones, "Mademoiselle" no és més que una manifestació de sexisme, ja que, utilitzant aquest tractament, una dona es veu obligada a revelar el seu estat civil.

Els contraris a la innovació assenyalen que l'intent d'unificar les referències a dones i homes impacta contra els valors familiars, segons els quals el matrimoni d'una dona sembla ser la seva característica més important, escriu Ytro.ru.

A més, les feministes van cridar l'atenció sobre el fet que la paraula oiselle, que forma part de la paraula mademoiselle, significa "verge" i "simple" en francès, cosa que també és ofensiva per a les dones.

"Els homes no han de triar entre" senyor "," home de les dones "i" jove verge "", - assenyala la declaració oficial dels defensors dels drets humans.

A més, la paraula "mademoiselle", com assenyalen les feministes, sovint s'aplica a una dona, independentment de la seva edat i estatus social, si el parlant intenta afalagar-la o coquetejar-la amb brutalitat. Aquesta paraula pot indicar un estatus social baix: així es refereixen a institutrius, secretàries, independentment de l’edat.

Recomanat: