Taula de continguts:

El paper de les llengües estrangeres
El paper de les llengües estrangeres

Vídeo: El paper de les llengües estrangeres

Vídeo: El paper de les llengües estrangeres
Vídeo: Multilingüisme a l’Estat espanyol: els poders públics i la promoció de les llengües oficials 2024, Maig
Anonim
Image
Image

Avui en dia, el coneixement d’una llengua estrangera no és un luxe, sinó una necessitat. Creixement professional, nous coneguts, autoestima … Però, què han de fer les noies joves i modernes quan frases com "la meva mare és mestra" i "aquest llapis és verd" inspiren un fàstic persistent? Contractar un traductor personal? Llauna. Però hi ha una altra solució menys costosa: cal abordar el problema d’aprendre una llengua estrangera des de l’altre extrem. Des del psicològic.

Intentem esbrinar-ho: què és el paper de les llengües estrangeres al món modern?

Prejudicis i complexos

A l’escola, poques vegades ningú té la sort de tenir professors d’anglès amb talent: les velles seques compensen els fracassos personals cultivant complexos en estudiants amb persistència envejable. Alexei diu: "Em van expulsar d'una prestigiosa escola de Moscou amb la frase" incapacitat patològica per aprendre una llengua estrangera ". Després la meva família es va traslladar als Estats Units. Al cap de tres mesos vaig aprendre a parlar passablement en anglès, em vaig graduar en una prestigiosa universitat.. escola …"

La vostra antipatia per aprendre una llengua estrangera des de la infantesa? Doneu-vos una oportunitat més! Per començar, deixeu d'utilitzar la frase "No em donen", així com les paraules "no he après", "escriviu" i "mala nota".

Quan la molesta imatge de Maryvana comenci a agafar-se els nervis, utilitzeu l'entrenament automàtic. Repetiu-ho, millor davant d’un mirall i en veu alta: "Sóc capaç. Aprenc la llengua al meu propi ritme i segons el mètode que he triat jo mateix. Aquest procés em dóna plaer". Comenceu la reanimació dels coneixements que no s’han rebut a l’escola amb un manual d’autoinstrucció i, alhora, busqueu cursos que us convinguin completament. Penseu en totes les petites coses. També es té en compte la distància dels cursos al metro i la figura adequada del professor.

Objectius i mitjans

El vostre amic va conèixer un bon italià a Internet i va anar a Milà. Un company va aprendre francès i va canviar la vostra oficina per una prestigiosa firma internacional. Per posar-se al dia amb les noies progressistes, decidiu aprendre immediatament l’idioma. Cap.

Els psicòlegs diuen que es tracta d’un acte absolutament sense sentit. No començareu a parlar una llengua estrangera fins que decidiu per què el necessiteu, què és el paper de les llengües estrangeres només per tu. L’èxit només es garanteix si l’aprenentatge d’una llengua estrangera no és un propòsit en si mateix.

Qualsevol projecte necessita un pla de negoci: determineu quins avantatges us proporcionarà l’aprenentatge d’un idioma, quants diners i temps esteu disposats a destinar-hi, hi ha opcions alternatives. El millor és que l'objectiu estratègic "aprendre l'idioma" formi part d'un objectiu més ampli. Per exemple, així: "Vull traslladar-me al departament de màrqueting de la nostra empresa. Per això necessito: anar a cursos d'anglès empresarial, presentar un moviment de màrqueting original, convèncer la direcció".

Els objectius estratègics no són suficients. Segurament us heu adonat que els primers sis mesos d’aprenentatge d’idiomes són eufòrics? Aneu a classe amb entusiasme, practiqueu enèrgicament la vostra pronunciació. Però aviat l’entusiasme comença a disminuir i es converteix en apatia. Molts en aquesta etapa crítica del "mig any" abandonen els cursos, culpant de la mandra humana ordinària del seu fracàs.

M'afanyo a complaure't: la mandra no hi té res a veure. Quan comenceu alguna cosa des de zero, el progrés és obvi al principi. Recordeu com vau saludar els vostres col·legues amb una alegre "etiqueta" i cada petó francès anava acompanyat d'una declaració d'amor en francès. Ara ja sabeu quant queda per fer i els resultats actuals us semblen insignificants. Per evitar episodis d’apatia, fixeu-vos constantment objectius a curt termini. Per exemple, apreneu 101 paraules noves abans del diumenge, escriviu la prova millor que ningú del grup. Apreneu a "notar" el vostre progrés i premieu-vos pel que heu aconseguit. La recompensa és una bona pel·lícula en l’idioma que esteu aprenent. Sense traducció, però amb subtítols.

Persones i tipus

Des del punt de vista de les formes de percepció del món circumdant

- Els visuals tenen una memòria visual ben desenvolupada, reben la major part de la informació "a través dels ulls". Durant una conversa, el visual sempre intenta cridar l’atenció de l’interlocutor.

- Els audials són més importants que els sons: prefereixen centrar-se en les orelles. Els audials típics seuen amb el cap inclinat cap al costat, com si escoltessin alguna cosa.

- Per als cinestèsics, els gustos, les olors i el tacte tenen una importància decisiva. Quan parlen, solen mirar el terra, cosa que resulta terriblement molesta per als interlocutors visuals.

Feu una petita prova. Recordeu amb detall el vostre darrer viatge al cafè. Recordat? Què us va mostrar "exactament" la vostra memòria? El gust del pastís, l'aroma del cafè, la textura de les estovalles? Probablement sou cinestèsics.

Rètol, uniforme de cambrer, color del menú? Probablement sou visuals.

La música, el bullici de visitants, un "hola" amable? Benvingut a audials!

Saber quina forma de percepció de la informació preferiu us ajudarà a aprendre una llengua estrangera. Tal és el paper de les llengües estrangeres a la vida moderna.

Els visuals han d’estimular la memòria visual:

- Feu llistes de paraules noves i publiqueu-les a tot l’apartament: al bany, al lavabo, a sobre dels fogons. Podeu posar etiquetes a tots els objectes de la sala que continguin el seu nom estranger.

- Llegiu autors estrangers en l'original. Sense diccionari. El context us ajudarà a entendre el significat.

- Feu cartes: per una banda, la paraula està en rus, per l’altra, en una estrangera. Apreneu les paraules en el camí cap a la feina.

Els audials no tenen problemes amb la barrera del llenguatge, normalment tenen una bona pronunciació:

- Escoltar ràdio en una llengua estrangera. Tradueix les cançons de Celentano i els Beatles.

- Parla! Amb la teva estimada, amb la teva mare, amb tothom!

- Si no teniu ningú, mantingueu un diari en anglès i els vostres secrets us quedaran.

És més difícil per als cinestèsics. Han de "sentir", "copsar" el llenguatge:

- Cercar lògica en el llenguatge. En regles gramaticals, en forma de paraules.

- De vacances, aneu al país de la llengua que esteu estudiant i entendreu per què tot aquest turment.

- Comenceu a cuinar plats estrangers segons receptes en un idioma estranger.

A l'estranger ens ajudarà:

- ICQ. No us afanyeu a ignorar tots els estrangers. No es tracta de xerrades inactives, sinó de pràctica lingüística.

- Internet. Cerqueu informació sobre la indústria en què treballeu en llocs de llengües estrangeres. Útil en reunions importants.

- Mòbil. Escriviu sms als vostres amics i estimats en anglès. Tan curt.

Recomanat: