Taula de continguts:

Coneixement de llengües estrangeres
Coneixement de llengües estrangeres

Vídeo: Coneixement de llengües estrangeres

Vídeo: Coneixement de llengües estrangeres
Vídeo: Solé situa el coneixement de llengües estrangeres com a "tema central de país" 2024, Abril
Anonim
Image
Image

Vols canviar la teva vida per millor? Podeu fer un nou pentinat. Us podeu inscriure a classes de dansa del ventre. Pots aconseguir un home nou. Els canvis durant diversos dies, setmanes i fins i tot mesos estan garantits. Voleu canviar la vostra vida per a millor per sempre? Per fer el món més brillant i ampli, de manera que el cercle social no tingui fronteres, de manera que els vostres interessos no toquin barreres, de manera que us sentiu segurs, insubstituïbles, intel·ligents, encantadors? Milloreu els vostres coneixements d’anglès, aprengueu francès, alemany o espanyol. Per a què? No perquè sigui necessari, sinó perquè assistint a cursos i coneixements en la llengua de Shakespeare, Stendhal, Remarque i Márquez, podeu obtenir beneficis reals cada dia, en diverses circumstàncies. Aquests són només els principals.

Amb anglès: pujar a l’escala corporativa

L’idioma més popular entre els empresaris continua sent l’anglès. No obstant això, el domini de qualsevol altra llengua estrangera augmenta les vostres possibilitats al mercat laboral: tot i que no hi ha tantes ofertes per a especialistes amb coneixements d’alemany o italià, hi ha menys competència. D’una manera o altra, el coneixement de llengües estrangeres no només ajuda a trobar ràpidament una bona feina (aproximadament tres vegades més ràpid que aquells que no parlen idiomes), sinó que també us fa més valuós i, per tant, un especialista ben remunerat. Per exemple, el salari mitjà d’un comptable a Moscou en sol·licitar una feina és de 700 dòlars per a dones amb coneixements d’idioma estranger i 500 dòlars per a la resta. A més, els treballadors políglotes poden comptar amb viatges de negocis i pràctiques a l’estranger i diverses bonificacions. Se’ls confia correspondència amb socis estrangers, se’ls convida a negociar negocis amb convidats estrangers … I allà (qui sap!) El vostre anglès o espanyol us poden portar a Londres, Nova York o Barcelona, per a una residència permanent i un treball de prestigi.

Una llengua estrangera és la vostra confiança en el futur. Fins i tot si perdeu la feina, trobareu un lloc rendible més ràpid que el vostre company de classe, que era aficionat al macrame en lloc dels cursos en un institut lingüístic. Amb els idiomes, t’ofereixen totes les possibilitats d’autònom: traducció casolana, tutoria, serveis de guia personal i traductor, que sempre són molt apreciats.

Teniu tots els coneixements i habilitats necessaris per a un lloc vacant, però no sou amic dels idiomes? Hi hauria ganes, però el coneixement vindrà en el procés de treball. Les empreses avançades es reuneixen amb empleats prometedors i creen cursos especials a les seves oficines o lloguen aules en centres d’aprenentatge d’idiomes i conviden professors. D’aquesta manera, després de la feina, els empleats poden superar les mancances de coneixement lingüístic. Com a norma general, al final de cada etapa de formació, la direcció els anima amb un augment del salari (de mitjana un 10%) i, després de completar el curs, es pot esperar que el salari augmenti aproximadament un terç del original.

El director científic de l’escola Runov, Mikhail Gorelik, assenyala que la formació corporativa en anglès s’està generalitzant, cosa que indica tant un augment de la demanda d’empleats de parla anglesa com la preocupació dels directius per l’alt nivell professional dels seus empleats: el personal que Va estudiar anglès a l'escola i l'institut deixa molt a desitjar. Malgrat els desitjos comprensibles dels líders de les empreses d’ensenyar als empleats coneixements d’anglès empresarial, els professors es veuen obligats a centrar-se en els conceptes bàsics de l’idioma. Al cap i a la fi, si una persona no pot construir frases per si sola i no entén el que l’interlocutor li diu o escriu, llavors conèixer algunes desenes de paraules i frases específiques no ajudarà la qüestió.

Millorar les qualificacions amb un diccionari

Les llengües estrangeres també serviran com un servei útil per obtenir coneixements especialitzats. No és cap secret que molts llibres de text d’autors estrangers ens arribin amb un retard de diversos anys, o fins i tot de dècades. Si podeu llegir els darrers desenvolupaments i les darreres investigacions de l’original, el vostre valor com a empleat augmentarà significativament.

Per tant, la vostra tesi amb indicacions de fonts estrangeres es compararà favorablement amb la feina dels companys d’estudiants que només treballaven amb les obres dels nostres científics gastades en forats, i una cita en una llengua estrangera durant la defensa guanyarà la comissió d’atestació. Els èxits d’especialistes estrangers ompliran els buits del vostre coneixement i faran que la vostra feina sigui més reflexiva i eficient.

Podeu utilitzar els recursos de biblioteques en línia estrangeres, visitar fòrums professionals o descarregar un tutorial de disseny emocionant des d'Internet. He vist aquest tipus de formació per a empleats de la indústria del cable: bells gràfics, finestres emergents, presentació entretinguda de material, una divertida guia de dibuixos animats, exemples en directe i llenguatge parlat senzill. L’aprenentatge es converteix en plaer i el coneixement és fàcil d’assimilar.

Lectura de "Potter" a l'original

Els cursos d’anglès o francès us ajudaran a diversificar el vostre temps d’oci. Per què esperar fins que el proper "Harry Potter" es tradueixi al rus? Podeu portar un llibre del vostre viatge i saber què espera al jove mag 7 mesos abans que els vostres compatriotes. I el fill petit, inspirat en l’exemple d’una mare intel·ligent, començarà a aprendre idiomes amb un zel encara més gran.

Tindreu accés no només a les novetats literàries, sinó també al llenguatge de l’autor no distorsionat per la traducció. Podreu apreciar l’humor anglès d’Oscar Wilde, Jane Austen, Bernard Shaw, Terry Pratchett i el mateix JK Rowling. Descobrirà l’encant únic del Petit Príncep i Cent anys de solitud, el so original de la poesia de Shakespeare i les màximes de La Rochefoucauld. Un món de literatura sense fronteres: què podria ser més atractiu per a un àvid amant dels llibres? Però per a això cal dominar perfectament l’idioma. Pel que fa a la lectura adaptada, que ara està plena de prestatges, no us heu de deixar portar. Els professors d’idiomes no els donen les millors notes. Segons Mikhail Gorelik, "aquest ja no és un llibre, sinó la seva pàl·lida ombra, i llegir-lo és com menjar substituts".

Veure pel·lícules en llengua original també és un plaer incomparable i una gran ocasió per refrescar coneixements, enriquir el vocabulari i el llenguatge parlat i reunir-se a la televisió amb una gran família de políglotes. I les adaptacions cinematogràfiques d’obres cèlebres de la literatura anglesa - "Pride and Prejudice", "Emma", "The Importance of Being Earnest" i altres - un plaer doble.

Fins a mars llunyans, sense desperdici

No és cap secret que els viatgers que coneixen idiomes estrangers, si més no l’anglès, se sentin molt més segurs i còmodes a l’estranger. Això afecta tant la comunicació amb estrangers com la resolució de problemes específics (per exemple, trucar a un metge, parlar amb el personal de l’hotel) i planificar activitats d’oci (tots els turistes poden visitar un zoo o un museu, però no tothom anirà a un teatre o un musical).

Tot i això, no tothom s’adona que el coneixement d’idiomes estrangers suposa un veritable estalvi en vacances. Per tant, les vacances a l’illa en algun lloc de les Maldives o a Indonèsia costaran aproximadament d’una hora i mitja a dues vegades més barat si planifiqueu el viatge vosaltres mateixos i no compreu un bitllet a una agència de viatges.

Només a primera vista el procés de reserva i compra d’entrades i reserva de seients en un hotel sembla increïblement complicat. Amb coneixements bàsics d’anglès, aquest procediment no trigarà més d’un parell d’hores. La majoria d’hotels i de totes les companyies aèries importants tenen llocs web en anglès a la World Wide Web. Aquí podeu triar un allotjament adequat, familiaritzar-vos pràcticament amb el tipus d’habitacions d’hotel, reservar (normalment sense prepagament) els apartaments que us agradin durant el temps desitjat i demanar un trasllat a la vostra destinació. A la pàgina de les companyies aèries, trobareu tots els horaris de vols i un formulari de reserva de bitllets.

La tasca més difícil que heu de resoldre és planificar el vol de manera que no hagueu de passar molt de temps als punts de transferència. Si de camí a l’illa paradisíaca teniu trasllats a altres països i vols amb companyies aèries estrangeres, podeu pagar prèviament els bitllets del vol desitjat a través d’Internet, imprimir-ne còpies i, immediatament després d’arribar a un aeroport estranger, obtenir els originals de la vostra oficina de representació local. La majoria dels viatgers recorren a les agències de viatges per confiar la solució d’aquests problemes als seus empleats. I paguen en excés pels vols, per un hotel, per una transferència, pels serveis d’un intermediari, és a dir, de la pròpia agència. Llavors val la pena pagar més? Cap dels descomptes més grans us estalviarà més que l’ús d’idiomes a l’hora de planificar les vostres pròpies vacances.

El domini de l’anglès clàssic o del dialecte local fa que les rutes d’excursió siguin més accessibles. Per tant, un viatge a UN dels atractius de l’illa de Bali amb un guia rus costarà uns 50 dòlars per persona. I això es troba en un grup nombrós: de 10 a 20 persones. Voleu que l’excursió sigui individual (només per a vosaltres i els vostres acompanyants) i inclogui més objectes? Un local estarà encantat de mostrar-vos TOTES les atraccions properes i convertir-vos en guia personal durant tot el dia, per només 20 dòlars de tota l’empresa (fins a 4 persones). Viatgeu, en un cotxe còmode amb aire condicionat, atureu allà on vulgueu i durant el temps que vulgueu, històries, en anglès accessible, de manera que fins i tot els escolars ho entendran.

Sanejat: fins a una vellesa madura

Voleu tenir una ment clara fins als cabells molt grisos? Aprendre idiomes estrangers us ajudarà. S'ha demostrat científicament que les persones que es dediquen al treball intel·lectual i coneixen més d'un idioma són menys susceptibles a la malaltia d'Alzheimer, és a dir, a la demència senil. A més, la fascinació per les llengües ajuda a sobreviure al dolorós període de cada treballador quan es retira i canvia la seva activitat una vegada trepidant per la pau a casa.

Així és com Mikhail Gorelik, director científic dels cursos d'idiomes de l'escola Runov, comenta aquesta situació: "Després de 40-45 anys, el component mecànic de la memòria es deteriora. No obstant això, el segon component: l'habilitat de connexió lògica i anàlisi de la informació - continua desenvolupant-se. Només és millor! (i fins i tot una persona gran) mobilitzar precisament aquest segon component de la memòria. Per a una persona gran, la formació lingüística es pot convertir en una mena de procediment terapèutic. En primer lloc, a la vellesa és és important mantenir als ulls del seu entorn una persona intel·ligent i digna. En segon lloc, l’entrenament lingüístic requereix molt de temps, fa funcionar el cervell, obté una certa satisfacció del treball intel·lectual i, el més important, crea un estrès mental constant. pot ser realment estalviador: l’activitat intel·lectual, com a mínim, alleuja parcialment una persona de pensaments constants sobre la seva salut i relacionats Penseu en les pors ".

A més, conèixer una llengua estrangera augmenta significativament l’autoestima. Al cap i a la fi, podeu explicar fàcilment a un estranger perdut com anar al saló d’Internet, llegir les instruccions del reproductor de MP3 més recent portat per un amic de Singapur, ajudar un estudiant a fer deures i ajudar els amics quan tinguin dificultats amb la traducció.

Per als homes, una noia que parli amb fluïdesa el dialecte d’una altra persona sempre causarà una forta impressió. No importa el que escrivin les bruixes sobre el fet que és molt més agradable per a un marit saber que la seva dona sap coure pastissos que parlar turc. Al cap i a la fi, una dona tan erudita, no només a l’estranger, no la deixarà perdre, brillarà amb intel·ligència en una visita i mostrarà als nens un bon exemple, però conservarà la claredat mental, la lògica i la dicció excel·lent fins a la vellesa..

Així que voleu canviar la vostra vida per millor? De manera que fins i tot la vellesa era una alegria i la joventut, la joventut i la maduresa estaven plenes d’impressions vives i d’èxits? Comenceu a parlar una llengua estrangera avui mateix. El coneixement de llengües estrangeres és essencial avui en dia! I perquè l’estudi aporti un resultat ràpid i tangible, canvieu la vostra actitud envers el tema d’estudi. Això és el que aconsella Elena Samoilova, professora titular del Departament de Llengües Estrangeres del KSPEI: "Tracteu els vostres estudis com una oportunitat per adquirir una habilitat (per analogia amb la formació per obtenir un permís de conduir). I després de cada lliçó, feu les preguntes: "Què més he après avui?" I "On puc aplicar els coneixements que he adquirit?" És sorprenent que, malgrat que estudiem una llengua estrangera més temps que qualsevol altra disciplina (4 anys a l'escola més 2 anys a la universitat), no ho sabem i no el podem parlar. Per què, perquè el llenguatge del nostre sistema educatiu és una ciència, un tema d’estudi, amb totes les seves regles, parts del discurs, les seves funcions, etc. de fet, el llenguatge és només una eina amb la qual podeu resoldre tasques comunicatives, professionals i personals. Per tant, és lògic que com més eines de la vida tingueu, més podreu crear i, en conseqüència, més assolir ".

Recomanat: